o yis Noun phrases
O Yis is a head initial language; modifiers always follow their head noun. Thus adjective-like nouns always follow the noun they are modifying, and will use the modifying form of their article to link to the head noun:
- Xni reeNg doc tvel
- ni réŋg doc tvel
- ni ɾəˑŋg ðɔs twəl
- the red ball
- Xni sul ac kanoo
- ni sul ac kanó
- ni ʦul æs kænɔˑ
- the large boat
- Xe cmas yc kvixac
- e cmas yc kvixac
- ə smæʦ ɐs kwixæs
- the tall woman
This also holds true for less adjective-like nouns:
- Xo riant aric harf
- o riant aric harf
- ɔ ɾiænt æɾis hæɾf
- the kennel (dog house)
- Xy Dabber nirc rebyl
- y dzabber nirc rebyl
- ɐ ʤæ?bəɾ niɾs ɾəbɐl
- the greengrocers (vegetable shop)
Linking nouns together into a list is achieved by means of postpositions. For simple additive lists ('and' lists) the postposition can be dropped, though it is retained for emphasis when required. For additive lists of more than two nouns the postposition goes at the end of the list:
- Xin harf in maav
- in harf in máv
- in hæɾf in mæˑw
- the dog and the cat
- Xin harf in maav iDim
- in harf in máv idzim
- in hæɾf in mæˑw iʤim
- the dog and the cat as well
- Xin harf in maav iqer
- in harf in máv iqer
- in hæɾf in mæˑw iqəɾ
- the dog or the cat
- Xin harf in maav e arig iDim
- in harf in máv e arig idzim
- in hæɾf in mæˑw ə æɾig iʤim
- the dog, the cat and the chicken
Proper nouns almost always drop their articles when they are not the first item in the list:
- Xze Dir Daan Dir maar
- ze dzir dzán dzir már
- ʒə ʤiɾ ʤæˑn ʤiɾ mæˑɾ
- Jane and Mary
- Xze Dir Daan Dir maar iDim
- ze dzir dzán dzir már idzim
- ʒə ʤiɾ ʤæˑn ʤiɾ mæˑɾ iʤim
- Jane, with Mary
- Xze Dir Daan Dir maar iqer
- ze dzir dzán dzir már iqer
- ʒə ʤiɾ ʤæˑn ʤiɾ mæˑɾ iqəɾ
- Jane or Mary
- Xze Dir Daan Dir maar Deo petyr iDim
- ze dzir dzán dzir már dzeo petyr idzim
- ʒə ʤiɾ ʤæˑn ʤiɾ mæˑɾ ʤəɔ pətɐɾ iʤim
- Jane, Mary and Peter
For genitive modifiers, the possessing noun follows the possessed noun, and links to the modified noun using the genitive form of its article:
- Xni reeNg am harf
- ni réŋg am harf
- ni ɾəˑŋg æm hæɾf
- the dog's ball
- Xni sul em cmas
- ni sul em cmas
- ni ʦul əm smæʦ
- the woman's boat
Proper nouns acting as genitives cannot drop their articles:
- Xin maav em Deo petyr
- in máv em dzeo petyr
- in mæˑw əm ʤəɔ pətɐɾ
- Peter's cat
- Xe to voal em Dir maar
- e to voal em dzir már
- ə tɔ wɔæl əm ʤiɾ mæˑɾ
- Mary's eyes
When two or more modifiers are acting on the same noun, the more specific/intrinsic modifiers are placed closer to the noun; by definition genitive nouns are less intrinsic and are thus placed further away from the noun. The modifier hierarchy is:
- noun
- intimate detail (size, weight, value)
- shape
- colour
- general size (big, tall, etc)
- possessor
Some examples:
- Xni reeNg doc tvel ac nuc
- ni réŋg doc tvel ac nuc
- ni ɾəˑŋg ðɔs twəl æs nus
- the little red ball
- Xni sul doc Tirt doc tvel em cmas
- ni sul doc tzirt doc tvel em cmas
- ni ʦul ðɔs ʧiɾt ðɔs twəl əm smæʦ
- the woman's fast red boat
- Xe to voal doc zoar em Dir maar
- e to voal doc zoar em dzir már
- ə tɔ wɔæl ðɔs ʒɔæɾ əm ʤiɾ mæˑɾ
- Mary's blue eyes
Benefactive, Locative, Genitive and Instrumental nouns
Any noun that is not the undertaker or experiencer of an intransitive verb, or the agent or patient of a transitive verb, will be added to the end of the clause as an oblique noun. However there are some exceptions to this rule: postpositional noun phrases (also known as relative noun phrases) can directly modify a noun; the postpositional phrase is linked to the noun using the relative particle m'.
- When a subject noun (agent/undertaker/experiencer) or a direct object noun (patient) is accompanied by another - generally inanimate - object, or uses another object to perform the action, then that instrumental noun must modify its head noun as a relative phrase using the relative particle m' placed before its article; the instrumental object will also need to take the postposition irat
- Similarly, a locative noun can be added to a head noun by means of the relative phrase to indicate where the head noun is positioned; however directional locatives (in other words any locative that relies on the absolute frame of reference) never modify a head noun, but rather go at the end of the clause as an oblique noun or phrase.
- When someone or something possesses a head noun, that genitive noun will directly follow its head noun, using a genitive article.
- Finally, benefactive nouns act in a manner that is both instrumental/locative and genitive: like the locative/instrumental noun they will modify the head noun (usually the subject noun) as a relative phrase, and also take a postposition; they will also use the genitive article rather than a default article. The choice of postposition depends on the verb - some verbs prefer any benefactive noun to use irt while others require the benefactive to use rette; in general irt represents a direct benefit while rette represents a more general, situational benefit.
- Xhauk tiiNa di maar y riDa ipjamid
- hauk tíŋa di már y ridza ipjamid
- hæuk tiˑŋæ ði mæˑɾ ɐ ɾiʤæ ipjæmið
- Mary rode to town
- Xhauk tiiNa di maar m'in faect itoxol y riDa ipjamid
- hauk tíŋa di már m'in faect itoxol y ridza ipjamid
- hæuk tiˑŋæ ði mæˑɾ m'in fæəst itɔxɔl ɐ ɾiʤæ ipjæmið
- Mary on a horse rode to town
- Xhauk tiiNa di maar uram y riDa ipjamid
- hauk tíŋa di már uram y ridza ipjamid
- hæuk tiˑŋæ ði mæˑɾ uɾæm ɐ ɾiʤæ ipjæmið
- my Mary rode to town
- Xhauk tiiNa di maar m'uram irt y riDa ipjamid
- hauk tíŋa di már m'uram irt y ridza ipjamid
- hæuk tiˑŋæ ði mæˑɾ m'uɾæm iɾt ɐ ɾiʤæ ipjæmið
- Mary rode to town for me
Demonstrative nouns
Any head noun can change its article to indicate specificity and location (eg this, that, these, those) simply by using the near and distant articles in place of the basic article:
- Xjol riant aric harf
- jol riant aric harf
- jɔl ɾiænt æɾis hæɾf
- this kennel (dog house)
- Xeb cmas yc kvixac
- eb cmas yc kvixac
- əb smæʦ ɐs kwixæs
- that tall woman
- Xni kjap m'niab zlek il
- ni kjap m'niab zlek il
- ni kjæp m'niæb ʒlək il
- the chair by this table
- Xbyv jan radim m'o gner jab
- byv jan radim m'o gner jab
- bɐw jæn ɾæðim m'ɔ gnəɾ jæb
- those trees in the field